ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ: Δείτε πώς μεταδόθηκε το “Cha cha cha” στη νοηματική!

📷 UMK_YLE

2.1 εκατομμύρια τηλεθεατές παρακολούθησαν το Σάββατο που μας πέρασε τον φινλανδικό εθνικό τελικό UMK23, όπως μετέδωσε ο ραδιοτηλεοπτικός φορέας της Φινλανδίας YLE. Η πολύ σοβαρή και συστηματική προσπάθεια να οργανωθεί το υπερθέαμα που παρακολουθήσαμε είναι ο κύριος λόγος που έχει κάνει τους φαν της Eurovision να μιλούν και φέτος για τον καλύτερο εθνικό τελικό της σεζόν. Ο δεύτερος λόγος που έχει στρέψει την προσοχή στο UMK είναι η αύξηση της προσβασιμότητας, με την παράλληλη μετάδοση να γίνεται σε 9 γλώσσες, μία εκ των οποίων είναι η νοηματική.

Ο Miguel Peltomaa, παρουσιαστής στο Yle Kiosk, ανέλαβε με ενθουσιασμό για πρώτη φορά φέτος το δύσκολο αυτό εγχείρημα. Η κύρια πρόκληση ήταν να καταφέρει να ‘διηγηθεί’ με νοήματα τα τραγούδια του τελικού. Ο Peltomaa ήθελε να δείξει στον κόσμο πώς η νοηματική γλώσσα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία οπτικών ιστοριών.

“Η νοηματική γλώσσα αποτελεί σημαντικό μέρος της ζωής μου από τότε που ήμουν παιδί. Παρά την κώφωσή μου, πάντα ασχολιόμουν με τη μουσική και είναι υπέροχο που μπορώ να συνδυάσω δύο από τις μεγάλες μου αγάπες, τη νοηματική γλώσσα και τη μουσική, στο UMK.”

Miguel Peltomaa

Η νοηματική γλώσσα κατέχει σημαντική θέση στη ζωή του Miguel Peltomaa, καθώς είναι εκ γενετής κωφός και χρήστης κοχλιακού εμφυτεύματος, δηλαδή ενός ακουστικού βοηθήματος που εγκαθίσταται με χειρουργική επέμβαση.

Σύμφωνα με τον Peltomaa, η προετοιμασία για τον τελικό του UMK ήταν μια επίπονη, αλλά και τρομερά ευχάριστη διαδικασία. Έχει μεταφράσει όλα τα φετινά τραγούδια του UMK στη νοηματική γλώσσα, επιμένοντας στην ακριβή απόδοση της κάθε λέξης. Αυτή του τη δουλειά παρουσίασε σε πραγματικό χρόνο το Σάββατο το βράδυ, με θεατές τα άτομα με ακουστικά προβλήματα που ήθελαν να απολαύσουν το UMK.

Ο Peltomaa ξεκίνησε τη μετάφραση των τραγουδιών UMK γνωρίζοντας πρώτα τον καλλιτέχνη, τους στίχους του προς μετάφραση τραγουδιού και το μήνυμα και τη θεματολογία του.

“Στη συνέχεια άρχισα να κάνω μια μετάφραση, η οποία συχνά είναι απλώς γράψιμο σε έναν υπολογιστή. Στα τελικά στάδια, όταν η μετάφραση είναι εντάξει, αισθάνομαι μπροστά στον καθρέφτη και εξασκούμαι και εκπαιδεύομαι”, λέει, προσθέτοντας ότι η όλη διαδικασία διαρκεί περίπου δύο εβδομάδες.

Ας απολαύσουμε τον Miguel στην απόδοση του Cha cha cha στη νοηματική γλώσσα:

Η νοηματική γλώσσα έγινε πρόσφατα ευρύτερο θέμα συζήτησης όταν η Justina Miles, η οποία μετέφρασε το σόου της Rihanna στο ημίχρονο του Super Bowl στη νοηματική γλώσσα, γοήτευσε τους θεατές σε όλο τον κόσμο με την ερμηνεία της. Σύμφωνα με τον Peltomaa, είναι υπέροχο που η νοηματική γλώσσα έχει έλθει στο προσκήνιο τελευταία, αλλά ταυτόχρονα θέλει να υπενθυμίσει στον κόσμο τη σωστή διάσταση του ρόλου του:

Θέλω να τονίσω ότι εγώ είμαι καλλιτέχνης της νοηματικής γλώσσας και όχι διερμηνέας. Έχουν μεγάλη διαφορά. Είναι ωραίο που μιλήσαμε γι’ αυτό τώρα, επίσης είναι σημαντικό που αρχίζουν να γίνεται γνωστό και το job description μας.

Miguel Peltomaa

Πέρα από τους πάνω από 2 εκατομμύρια τηλεθεατές που παρακολούθησαν το UMK23, συνολικά 231.968 ψήφοι μοιράστηκαν στους 7 υποψήφιους: 138.644 μέσω του app και 93.324 από τηλέφωνα και SMS. Ο νικητής Käärijä και το “Cha Cha Cha” του θα διαγωνιστούν στο 2ο μισό του 1ου ημιτελικού της Eurovision 2023, στις 9 Μαΐου.

[Πηγή: YLE / nettitrendi]

Ακολουθήστε μας στο FacebookInstagramTikTokTwitter και YouTube για να μαθαίνετε τι συμβαίνει στον κόσμο της Eurovision!

Ρήνα Κωνσταντοπούλου
Ρήνα Κωνσταντοπούλου
Μοριακή βιολόγος και παρ' ολίγον μουσικός. Ασχολούμαι με τη Eurovision από παιδάκι και τη λατρεύω τόσο για τη μουσική όσο και για όσα πρεσβεύει ο αγαπημένος μας διαγωνισμός: ειρήνη, αποδοχή, κατανόηση, αγάπη. /////// Studied music, only to become a molecular biologist. I have been involved with Eurovision since I was a child and I love it both for the music and for what our beloved contest stands for: peace, acceptance, understanding, love.

ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ ΕΙΔΗΣΕΙΣ

STORIES

ΕΛΛΑΔΑ