Το Ισραήλ θα εκπροσωπηθεί στην Eurovision 2013 από τη Moran Mazor και το τραγούδι “Rak bishvilo” (רק בשבילו) που είναι μια σύνθεση του Chen Harari σε στίχους του Gal Sarig και θα ερμηνευτεί στα Εβραϊκά.
H Moran Mazor γεννήθηκε στις 17 Μαϊου 1991 στη πόλη Holon του Ισράηλ ενώ έχει Γεωργιανές ρίζες. Στέφτηκε νικήτρια του 1ου κύκλου του talent show “Eyal Golan kore lah” το 2011 και έτσι έγινε ιδιαίτερα γνωστή στο Εβραϊκό κοινό. Υπήρξε μέλος της χορωδίας του στρατού του Ισραήλ συνθέτωντας τα δικά της τραγούδια. Το πρώτο της single “I’m here” γνώρισε μεγάλη ραδιοφωνική επιτυχία στη χώρα. Ακολούθησαν κι άλλες επιτυχίες όπως “Look at me“, “My Prince“, “Penetrating your heart” και “We” όλα από το πρώτο προσωπικό της δίσκο. Το 2013, στέφτηκε μεγάλη νικήτρια του Kdam κερδίζοντας την ευκαιρία της εκπροσώπησης του Ισραήλ στη Eurovision! Ταυτόχρονα, ετοιμάζεται να κυκλοφορήσει ο δεύτερος κατά σειρά δίσκος της.
Το Rak bishvilo θα διαγωνισθεί θέση 10 στο 2ο ημιτελικό στις 16 Μαίου 2013.
[youtube id=”rYuSe5h-rrg” width=”600″ height=”350″]
rak bishvilo (רק בשבילו,) | Μόνο για εκείνον |
שוב בלילות עוצר הגשם טיפותיו | Και πάλι τα βράδια η βροχή σταματάει |
עוד מנסה לגנוב חיוך מבין שפתיו | Και γω ακόμη προσπαθώ να πιάσω ένα χαμόγελο από τα χείλη σου |
כמה שתיקות אומרות וכמה מסתירות | Οι σιωπές μιλάνε και επισκιάζουν |
כמה אמת נותרה בין כל התהיות | Άραγε πόση αλήθεια που έχει μέινει στα ερωτήματα |
רק בשבילו, | Μόνο για εκείνον |
אוכל לשכוח את הקור | ξεχνώ το κρύο |
ובזכותו, | και ευχαριστώντας τον |
אמצא בחושך את האור | βρίσκω το φως στο σκοτάδι |
רק בשבילו, | Μόνο για εκείνον |
אלך אחצה את הגבולות | θα ξεπεράσω τα όρια |
רק איתו אדע תשובות לשאלות 2x | Μόνον μαζί του θα βρω τις απαντήσεις στις ερωτήσεις |
שוב בימים אשמור מבט חם ועוטף | Οι παλιές μέρες πλησιάζουν με θέρμη |
עוד מנסה פניו בשקט ללטף | προσπαθώντας απαλά να χαϊδέψουν το πρόσωπό του |
כמה דמעות חלפו וכמה נשארו | πόσα δάκρυα πέρασαν και πόσα έμειναν |
כמה תקוות נבנו וכמה נשברו | πόσες ελπίδες χτίστηκαν και πόσες γκρεμίστηκαν |
רק בשבילו, | Μόνο για εκείνον |
אוכל לשכוח את הקור | ξεχνώ το κρύο |
ובזכותו, | και ευχαριστώντας τον |
אמצא בחושך את האור | βρίσκω το φως στο σκοτάδι |
רק בשבילו, | Μόνο για εκείνον |
אלך אחצה את הגבולות | θα χεπεράσω τα όρια |
רק איתו אדע תשובות לשאלות 2x | Μόνον μαζί του θα βρω τις απαντήσεις στις ερωτήσεις |
שוב בימים אשמור מבט חם ועוטף) | Οι παλιές μέρες πλησιάζουν με θέρμη |
עוד מנסה פניו בשקט ללטף | προσπαθώντας απαλά μα χαϊδέψουν το πρόσωπό του |
רק בשבילו, | Μόνο για εκείνον |
אוכל לשכוח את הקור | ξεχνώ το κρύο |
ובזכותו, | και ευχαριστώντας τον |
אמצא בחושך את האור | βρίσκω το φως στο σκοτάδι |
רק בשבילו, | Μόνο για εκείνον |
אלך אחצה את הגבולות | θα χεπεράσω τα όρια |
רק איתו אדע תשובות לשאלות 2x | Μόνον μαζί του θα βρω τις απαντήσεις στις ερωτήσεις |
Μπορείτε να δείτε τα άρθρα του Ισραήλ εδώ.