ΧΩΡΑ: Βοσνία – Ερζεγοβίνη
ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ: Maya Sar
ΤΙΤΛΟΣ: Korake Ti Znam (Γνωρίζω τα βήματά σου)
ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΙ: Maya Sar
ΓΛΩΣΣΑ: Βοσνιακά
Η Maya Sar γεννήθηκε στη Βοσνία και καταπιάστηκε από πολύ μικρή ηλικία με τη μουσική, συμμετέχοντας σε χορωδίες και κάνοντας μαθήματα αρμονίας. Το μουσικό της ύφος χαρακτηρίζεται από ιδιαιτερότητα, ενώ το πηγαίο ταλέντο της την βοήθησε μέσα σε σύντομο χρονικό διάστημα να καθιερωθεί στην μουσική σκηνή της Βοσνίας, ως μια εκ των πλέον ανερχόμενων καλλιτεχνών. Στο ενεργητικό της έχει την κυκλοφορία ενός cd single, ενώ έχει συνεργαστεί επί σκηνής με καταξιωμένους καλλιτέχνες της εγχώριας μουσικής βιομηχανίας. Εδώ και αρκετά χρόνια ανήκει στο συγκρότημα του Dino Merlin (Βοσνία 1999, 2011), παίζοντας πιάνο και κάνοντας φωνητικά. Αυτή τη περίοδο ολοκληρώνει τις ηχογραφήσεις για το πρώτο της ολοκληρωμένο studio album, με τραγούδια που φέρουν την υπογραφή της ίδιας. Πέραν των καλλιτεχνικών της ενασχολήσεων, είναι γνωστή και η δράση της σε φιλανθρωπικές οργανώσεις κι εκστρατείες πρόληψης του καρκίνου, γεγονός στο οποίο η ίδια δηλώνει ότι έχει επιλέξει να αφιερωθεί ολοκληρωτικά. Για την Maya αυτή δεν θα είναι η πρώτη φορά που θα βρεθεί στη σκηνή της Eurovision, καθώς έχει συμμετάσχει άλλες δύο φορές στον διαγωνισμό, κάνοντας φωνητικά στις συμμετοχές της Βοσνίας το 2004 και το 2011.
[youtube id=”v_fyisw2–M” width=”600″ height=”350″]
Korake ti znam | Γνωρίζω τα βήματά σου… |
Korake ti znam, | Γνωρίζω τα βήματά σου, |
kao bez glave sad žuriš | βιάζεσαι σχεδόν χωρίς να σκέφτεσαι |
Kuda, ne pitam, | Δεν ρωτάω που (θες να πας), |
jer ako pitam, ti šutiš | γιατί και να ρωτήσω θα παραμείνεις σιωπηλός… |
I sve se teže rastajem | Και τώρα είναι πιο δύσκολο από ποτέ |
od tebe i tvog tijela | να είμαι μαζί σου, να έχω το κορμί σου |
I sve te manje poznajem | Και σε γνωρίζω ολοένα και λιγότερο, |
a nisam tako htjela | δεν είναι αυτό που ήθελα… |
K’o da kradem te od svih | Μοιάζει σαν να σε κλέβω από όλους τους άλλους, |
samo za sebe | για να σε έχω μόνο εγώ |
Nek’ te ostave, nek’ mi ne diraju tebe | Ας σε αφήσουν (όλοι) ήσυχο, ας μην σε αγγίξουν… |
I krv i dušu otrujem najgore | Δηλητηριάζω το αίμα και την ψυχή μου, |
kad te ranim | καθώς σε πληγώνω |
I opet sve to prezirem | Και το μισώ όλο αυτό, |
dok se pred tobom | παρ’ όλο που υπερασπίζομαι τον εαυτό μου, |
branim | μπροστά σου |
Nemoj mi kvariti dan, | Μην καταστρέφεις τη μέρα μου, |
nikad mi nije bilo teže | δεν υπήρξε ποτέ πιο δύσκολη για μένα |
Ti nisi živio sam u zlatu paukove mreže | Δεν έζησες ποτέ μόνος σου σε ιστό αράχνης |
Kao ja | Όπως εγώ |
Život za tebe me veže | Η ζωή με συνδέει μαζί σου |
Da l’ će ikad lakše sve biti il’ teže | Θα είναι ποτέ πιο εύκολο, ή μόνο δυσκολότερο…; |
Ej… | Ε…; |
Kad jednom cijeli život naš mirno na kocku staviš | Όταν με τόση ευκολία τζογάρεις τη ζωή μας |
K’o da nismo nikad rekli mi, | Σαν να μην είπαμε ποτέ |
dok nas smrt ne rastavi | «μέχρι να μας χωρίσει ο θάνατος…» |
Nemoj mi kvariti dan, | Μην καταστρέφεις τη μέρα μου, |
nikad mi nije bilo teže | δεν υπήρξε ποτέ πιο δύσκολη για μένα |
Ti nisi živio sam u zlatu paukove mreže | Δεν έζησες ποτέ μόνος σου σε ιστό αράχνης |
Όπως εγώ | |
Kao ja… | |
Kao ja… | Όπως εγώ… |
Korake ti znam | Γνωρίζω τα βήματά σου… |
ΕΙΔΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΒΟΣΝΙΑ – ΕΡΖΕΓΟΒΙΝΗ 2012