Search

H ιστορία της Πορτογαλίας στην Eurovision – Μέρος Α’ (1964-1970)

Ο Επίτιμος Πρόεδρος του OGAE Greece, κ. Αλέξανδρος Ι. Ρούσσος, ανασκοπεί την ιστορία της Πορτογαλίας στο Διαγωνισμό Τραγουδιού της Eurovision, με την ευκαιρία της πρώτης μεγαλοπρεπούς νίκης της με την 49η συμμετοχή της, στην 62η διοργάνωση. Η Πορτογαλία ως γνωστόν κέρδισε με το τραγούδι της Luisa Sobral Amar pelos dois σε ερμηνεία του αδελφού της Salvador Sobral.

Για να διαβάσετε το Μέρος Β’ (1971-1980) κάντε κλικ εδώ!

Για να διαβάσετε το Μέρος Γ’ (1981-1990) κάντε κλικ εδώ!

Για να διαβάσετε το Μέρος Δ’ (1991-2000) κάντε κλικ εδώ!

Για να διαβάσετε το Μέρος Ε’ (2001-2010) κάντε κλικ εδώ!

Για να διαβάσετε το Μέρος ΣΤ’ (2011-2017) κάντε κλικ εδώ!

 

1964

Όλα ξεκίνησαν το 1964, όταν η μικρή Πορτογαλία, που τότε βρισκόταν σε καθεστώς δικτατορίας υπό τον Antonio de Oliveira Salazar, που παρέμεινε στην εξουσία επί 36 συναπτά έτη, από το 1932 έως το 1968, πραγματοποιεί την παρθενική της εμφάνιση στον 9ο Eurovision Song Contest, που δυστυχώς στέφθηκε από απόλυτη αποτυχία, αφού το Oração (Προσευχή) που ερμήνευσε ο διάσημος στη χώρα του António Calvário (Μοζαμβίκη, 17/10/1938), δεν κατάφερε να σκοράρει, και μοιράστηκε την τελευταία θέση με τις συμμετοχές της Γερμανίας, της Γιουγκοσλαβίας και της Ελβετίας [13/16, 0 βαθμοί]… Και ο δύσβατος δρόμος για την Πορτογαλία με τη δύσκολη γλώσσα, μόλις ξεκίνησε!!! Με το τραγούδι του, ο Calvário απευθύνεται στο Θεό και ομολογεί ότι πλήγωσε τη γυναίκα με την οποία είναι ερωτευμένος. Ζητά από το Θεό συγχώρεση και αφήνει να εννοηθεί ότι ο ίδιος ο πόνος του έρωτα είναι η τιμωρία του.

1965

Το 1965 την Πορτογαλία εκπροσωπεί η Simone de Oliveira (γεννημένη ως Simone de Macedo e Oliveira στη Λισαβόνα, 11/2/1938) με το τραγούδι Sol de inverno (Χειμωνιάτικος ήλιος), που ισοβαθμεί με τη συμμετοχή της Νορβηγίας [13/18, 1 βαθμός]!!! Ο πατέρας της Simone ήταν Αφρικανός με καταγωγή από το São Tomé and Príncipe που τότε ήταν Πορτογαλική αποικία και η μητέρα της Βελγίδα. Η de Oliveira υποδύεται μια γυναίκα της οποίας ο εραστής θέτει τέλος στη σχέση τους και αυτή του λέει πώς αισθάνεται. Παρομοιάζει την κατάσταση στην οποία βρίσκεται με τον χειμωνιάτικο ήλιο, τραγουδώντας ότι δεν νιώθει καθόλου ζέστη.

1966

Το 1966 η Πορτογαλία εκπροσωπείται από τη Madalena Iglésias (γεννημένη ως Madalena Lucília Iglésias do Vale de Oliveira Portugal στη Λισαβόνα, 24/10/1939) και το χαρούμενο Ele e ela (Εκείνος κι εκείνη)… [13/18, 6 βαθμοί]!!! Η Iglésias περιγράφει την ευτυχία δύο ερωτευμένων ανθρώπων, εκείνος λίγο ντροπαλός και εκείνη πανέμορφη.

1967

Με καταγωγή από την Αγκόλα ο Eduardo Nascimento (Luanda, 1944), εκπροσωπεί την Πορτογαλία το 1967 με το τραγούδι O vento mudou (Ο άνεμος έχει αλλάξει), που ισοβαθμεί με τη συμμετοχή της Φινλανδίας [12/17, 3 βαθμοί]!!! Ο Nascimento τραγουδάει για μια παλιά του αγαπημένη που του είπε ότι ήθελε να γυρίσει τον κόσμο και του υποσχέθηκε να γυρίσει όταν ο άνεμος θα έχει αλλάξει. Εξηγεί ότι ο άνεμος πράγματι άλλαξε, αλλά δεν του έφερε πίσω την πολυαναμενόμενη αγαπημένη του. Ζητάει από τον άνεμο να του τη φέρει πίσω, και από τα σύννεφα να καλύψουν τον πόνο του γιατί νιώθει ότι θα πεθάνει χωρίς εκείνη.

1968

Το 1968 ο Eurovision Song Contest, ο 13ος κατά σειράν, μεταδίδεται πρώτη φορά έγχρωμος, και η Πορτογαλία κληρώνεται να εμφανιστεί στην πρώτη θέση με τον καλοντυμένο νεαρό Carlos Mendes (γεννημένος ως Carlos Eduardo Teixeira Mendes, 23/5/1947) και το αισιόδοξο Verão (Καλοκαίρι), που ισοβαθμεί με τη συμμετοχή του Λουξεμβούργου [11/17, 5 βαθμοί] !!! Ο Mendes τραγουδάει για τα συναισθήματά του στο τέλος του καλοκαιριού, περιγράφοντάς τα ως «ένα όνειρο που τέλειωσε», αλλά δεν επιθυμεί να το συζητήσει περισσότερο. Προσθέτει, ωστόσο, ότι το καλοκαίρι πάντοτε θα επιστρέφει, μια σκέψη που του δίνει κουράγιο και χαρά.

1969

Το 1969 η Simone de Oliveira επιστρέφει στο Διαγωνισμό, τέσσερα χρόνια μετά την πρώτη της εμφάνιση, με το πατριωτικού ύφους Desfolhada portuguesa ή απλώς Desfolhada (Πορτογαλική ρωμαλεότητα), πραγματοποιεί μια δυναμικότατη εμφάνιση, με πενιχρό, όμως, βαθμολογικό αποτέλεσμα [15/16, 4 βαθμοί] !!! Το τραγούδι αναφέρθηκε στους τίτλους της Ισπανικής τηλεόρασης ως Deshojada, επειδή στα Ισπανικά η λέξη Desfolhada μοιάζει με βωμολοχία. Το περιεχόμενο του τραγουδιού είναι πατριωτικό και παρομοιάζει την αγάπη προς την Πορτογαλία με την αγάπη από τη σύλληψη ενός παιδιού.

1970

Η Πορτογαλία απέσυρε τη συμμετοχή της από το Διαγωνισμό Τραγουδιού του 1970, έπειτα από το χαοτικό 1969 όταν ισοψήφισαν 4 χώρες στην πρώτη θέση. Το ίδιο έκαναν και πολλές άλλες χώρες. Ωστόσο, η Πορτογαλία είχε προλάβει να επιλέξει τραγούδι πριν αποφασίσει να αποσυρθεί. Το τραγούδι που θα την εκπροσωπούσε λεγόταν Onde vais rio que eu canto (Πού πας ποτάμι που για σένα τραγουδώ) και θα το τραγουδούσε ο Sérgio Borges (γεννημένος ως Sérgio Justo Camacho Borges στο Funchal, 18/10/1943 – απεβίωσε στο Funchal, 17/12/2011). Τελικά ο Borges εκπροσώπησε την Πορτογαλία στο Φεστιβάλ Yamaha του Τόκιο με το ίδιο τραγούδι την ίδια χρονιά.

Written by 

Μέλος σε σωματεία της Eurovision από το 1990. Ιδρυτικό μέλος του OGAE Greece. Έχω διατελέσει Αντιπρόεδρος και Εκπρόσωπος μελών Επαρχίας - Εξωτερικού στο ΔΣ του OGAE Greece. Το επάγγελμά μου είναι Ειδικός Γαστρεντερολόγος-Ηπατολόγος και μένω στη Θεσσαλονίκη.

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΑ ΣΧΟΛΙΑ ΣΑΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟΥ