ΣΛΟΒΕΝΙΑ 2016

Η Σλοβενία θα εκπροσωπηθεί στη Eurovision 2016 από την ManuEllla και το τραγούδι Blue and red σε μουσική των Marjan Hvala & Manuella Brečko και στίχους του Leon Oblak, το οποίο θα ακούσουμε στην αγγλική γλώσσα.

H Manuela Brečko γεννήθηκε στην πόλη Celje της Σλοβενίας, στις 31 Ιανουαρίου 1989. Είναι τραγουδίστρια περισσότερο γνωστή με το καλλιτεχνικό της ψευδώνυμο ManuElla.
Ξεκίνησε τη μουσική πορεία της στην ηλικία των 16 οπότε και έλαβε μέρος στο Bitke talentov. Το 2011 συμμετείχε στο Misija Evrovizija (Mission Eurovision), την τότε προκριματική φάση επιλογής των δύο υποψηφίων καλλιτεχνών για τον τελικό του ΕΜΑ 2012.
Ήταν μία μαραθώνια μέθοδος επιλογής που περιλάμβανε ακροάσεις σε μεγάλες πόλεις της Σλοβενίας ,στη συνέχεια audition παρουσία κριτικής επιτροπής και βέβαια τα live show όπου οι υποψήφιοι ερμήνευαν γνωστές επιτυχίες. H ManuElla έφθασε μέχρι τον προτελευταίο ημιτελικό όπου και αποκλείστηκε.
Έχει στο ενεργητικό της τα singles Raztrgaj me nežno (2012), Il futuro (2013), V tvojem ognju (Inferno) (2013), Zadnji ples (2013), Barve (2013), Silent Night (2014).
Τον Ιανουάριο του 2016 ανακοινώθηκε το όνομά της ανάμεσα στα υποψήφια για την εκπροσώπηση της Σλοβενίας. Ο τελικός έλαβε χώρα στις 27 Φεβρουαρίου και η ManuElla κέρδισε με το τραγούδι Blue and Red.

Μπορείτε να δείτε όλα τα άρθρα για τη Σλοβενία εδώ.

Το Blue and red θα διαγωνιστεί στον 2ο Ημιτελικό στις 12 Μαΐου 2016 στη θέση 11.

Blue and red

Blue and red, like I’m watching you and me
Every little thing you said
Led me to fall in love with you

Then he tried to fix me and I wasn’t strong
But you are not a composer, I am not your song
Strange chords, different words

How can I mix red and blue together
Beautiful things and stormy weather

Alive, alive, alive

‘Cos blue is blue and red is red
Our past is fading in my head
But now the colour doesn’t matter,
You feel blue and I am better

Now I’ve changed, now I’m stronger than before
Never touching me no more
I’m okay, I’ll find my way

How can I mix red and blue together
Beautiful things and stormy weather

Alive, alive, alive

‘Cos blue is blue and red is red
Our past is fading in my head
But now the colour doesn’t matter,
You feel blue and I am better

(Blue is blue and red is red,
Now the colour doesn’t matter)

Alive, alive, alive
(Beautiful things in stormy weather)
Alive, alive, alive

Κόκκινο και μπλε

Κόκκινο και μπλε
Σαν να βλέπω εσένα κι εμένα
Κάθε τι που είπες
με έκανε να σ’ερωτευτώ

Μετά προσπάθησες να με διορθώσεις και δεν ήμουν δυνατή
Αλλά δεν ήσουν συνθέτης, εγώ δεν είμαι το τραγούδι σου
Παράξενες συγχορδίες, διαφορετικές λέξεις

Πώς μπορώ να ανακατέψω κόκκινο και μπλε;
Όμορφα πράγματα με θυελλώδη καιρό;

Ζωντανή, ζωντανή, ζωντανή
Επειδή το μπλε είναι μπλε και το κόκκινο κόκκινο
Το παρελθόν μας ξεθωριάζει στο μυαλό μου
Τώρα το χρώμα δε μετράει
Εσύ νιώθεις λυπημένος κι εγώ είμαι καλύτερα

Τώρα έχω αλλάξει
Τώρα είμαι πιο δυνατή από παλιά
Δε θα με αγγίξεις ποτέ πια
Είμαι καλά, θα βρω το δρόμο μου

Πώς μπορώ να ανακατέψω κόκκινο και μπλε;
Όμορφα πράγματα με θυελλώδη καιρό;

Ζωντανή, ζωντανή, ζωντανή
Επειδή το μπλε είναι μπλε και το κόκκινο κόκκινο
Το παρελθόν μας ξεθωριάζει στο μυαλό μου
Τώρα το χρώμα δε μετράει
Εσύ νιώθεις λυπημένος κι εγώ είμαι καλύτερα

(Το μπλε είναι μπλε και το κόκκινο κόκκινο)
(Τώρα το χρώμα δε μετράει)

Ζωντανή, ζωντανή, ζωντανή
(Όμορφα πράγματα με θυελλώδη καιρό)
Ζωντανή, ζωντανή, ζωντανή