Search

Ο OGAE Greece παρουσιάζει τη συμμετοχή του Βελγίου 2014!

Το Βέλγιο θα εκπροσωπηθεί στην Eurovision 2014 από τονAxel Hirsoux και το τραγούδι Mother (Μητέρα)  που έχουν γράψει οι Rafael Artesero και Ashley Hicklin και θα ερμηνευτεί στα Αγγλικά.

 

Γεννημένος το 1982 και μεγαλωμένος στη μικρή πόλη Courcelles του Βελγίου, ο Alex Hirsoux είχε ανέκαθεν τη μουσική στο αίμα του! Σπούδασε για πέντε χρόνια Θεωρία της Μουσικής ενώ είναι έξοχος παίχτης τρομπέτας. Στα 23 του έφτασε πολύ κοντά στο να είναι ένας από τους διαγωνιζόμενους του Γαλλικού talent show “Star Academy” ενώ το 2007 είχε τη τιμή να συνεργαστεί με τη σπουδαία Hélène Segara ερμηνεύοντας μαζί της το «Vivo per lei» μπροστά σε μεγάλο κοινό! Το 2013 συμμετείχε στο Βελγικό «The Voice» πείθοντας τη Natasha St Pier (Eurovision 2001) να τον διαλέξει στην ομάδα της. Ωστόσο πριν από τις ζωντανές εμφανίσεις του ως διαγωνιζόμενος, ο Alex αποχώρησε από το παιχνίδι. Φέτος, εκπροσωπεί τη πατρίδα του στη Eurovision κάτι που για τον ίδιο όπως δηλώνει είναι όνειρο ζωής καθώς αναπολεί τα χρόνια που παρακολουθούσε μόνος του τον διαγωνισμό και έλεγε στον εαυτό του ότι μια μέρα θα βρεθεί και ο ίδιος σε εκείνη τη μεγάλη σκηνή…

Δείτε όλα τα άρθρα για το Βέλγιο εδώ.

Το Mother θα διαγωνισθεί στην 10η θέση του 1ου ημιτελικού, που θα γίνει στις 6 Μαΐου 2014.

[youtube id=»APWpOkRQoiY» width=»600″ height=»350″]

Στίχοι:

I’m coming home,
I’m broken hearted and I need,
Time to shelter,
I need your love,
A hand to hold, a heart to heal, a voice to help me through, through…

And when hope is low,
You find the words to make me feel, so much better,
When I’ve had enough, oh I’ve had enough,
Of all the tears and all the hurt I can count on you, only you…

And once again mother,
You are right there mother,
You are my guiding light,
My shoulder, my shelter, my satellite,
I’m weak, you’re bright.

It’s not said enough,
But you mean the world to me you’re more, than a soulmate,
And you should know, oh you should know,
I’m so thankful and so hopeful that some day soon, i’ll shine like you…

And once again mother,
You are right there mother,
You are my guiding light,
My shoulder, my shelter, my satellite,
I’m weak, you’re bright,
Give me your strength, oh mother,
Give me your care mother,
You are my guiding light,
My shoulder, my shelter, my satellite,
I’m weak, you’re bright,
And once again mother, / You’re all I have mother,
And once again mother, / You’re all I have mother,
Oh mother…

Μετάφραση:

Επιστρέφω σπίτι
Με την καρδιά ραγισμένη και χρειάζομαι
Χρόνο να προφυλαχθώ
Χρειάζομαι την αγάπη σου
Ένα χέρι να κρατώ, μια καρδιά να γιατρευτώ, μια φωνή να με βοηθήσει να το ξεπεράσω, να το ξεπεράσω

Και όταν η ελπίδα είναι ελάχιστη
Βρίσκεις λέξεις να με κάνεις να νιώθω τόσο καλύτερα
Όταν έχω κουραστεί, ω έχω κουραστεί
Απ’όλα τα δάκρυα και όλον τον πόνο, μπορώ να βασιστώ πάνω σου, μόνο πάνω σου

Και άλλη μια φορά
Είσαι εκεί μητέρα
Είσαι το φως που με οδηγεί
Ο ώμος μου, το καταφύγιό μου, ο δορυφόρος μου
Είμαι αδύναμος, είσαι λαμπερή

Δε στο έχω πει αρκετά
Σημαίνεις τα πάντα για’μένα, είσαι περισσότερο από μια αδελφή ψυχή
Και πρέπει να το ξέρεις, ω πρέπει να το ξέρεις
Είμαι τόσο ευγνώμων και ελπίζω ότι κάποια μέρα σύντομα θα λάμψω σαν εσένα

Και άλλη μια φορά, μητέρα
Είσαι εκεί μητέρα
Είσαι το φως που με οδηγεί
Ο ώμος μου, το καταφύγιό μου, ο δορυφόρος μου
Είμαι αδύναμος, είσαι λαμπερή
Δώσε μου τη δύναμή σου, ω μητέρα
Δώσε μου τη φροντίδα σου, μητέρα

Είσαι το φως που με οδηγεί
Ο ώμος μου, το καταφύγιό μου, ο δορυφόρος μου
Είμαι αδύναμος, είσαι λαμπερή
Και άλλη μια φορά, μητέρα, είσαι ό,τι έχω μητέρα
Και άλλη μια φορά, μητέρα, είσαι ό,τι έχω μητέρα
Ω μητέρα

 

ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΑ ΣΧΟΛΙΑ ΣΑΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟΥ